결혼식 문화 (Budaya Pernikahan) Mi-yeong : 신랑하고 수진씨가 참 잘 어울리지요? (Su-jin sangat cocok ya dengan suaminya?) Riri : 네, 정말 잘 어울려요. 그런데 한국에서는 결혼할 때 한복을 안 입어요? (Iya, sangat cocok. Ngomong-ngomong, apa waktu menikah di Korea tidak pakai hanbok?) Miyeong : 결혼식이 끝나고 나서 폐백을 드리는데 그때 한복을 입어요. (Setelah upac…
아기 옷을 선물하는 게 어때요? (Bagaimana kalau memberi hadiah baju bayi?) Monika : 소희 씨도 이번 주말에 순영 씨의 아기 돌잔치에 가요? (Apa So-hee juga akan pergi ke perayaan ulang tahun pertama anak Soon-young akhir minggu ini?) So-hee : 네, 저도 갈 거예요. (Ya, saya juga akan pergi.) Monika : 돌잔치에 가면 뭐 해요? (Kalau pergi ke …
계획에 대해 이야기하다 (Membicarakan rencana) Heong : 수피카 씨, 추석 연휴에 뭐 할거예요? (Supika, apa yang akan kamu lakukan waktu liburan Chuseok?) Supika : 글쎄요. 아직 잘 모르겠어요. 흐엉 씨는요?( Apa ya... Masih belum tahu. Kalau Heong?) Heong : 저는 친구들하고 경복궁에 가려고 해요. 거기에서 고향에 못 가는 사람들을 위해서 여러 가지 행사를 해요. (Saya mau pergi ke …
송편 만드는 체험도 할 수 있어요 (Kita bisa praktik membuat kue beras songpyeon) Rihan : 지훈 씨, 설날에 고향에 잘 다녀왔어요? ( Ji-hoon, kamu sudah kembali dari kampung halaman Seollal kemarin?) Ji-hun : 네, 오랜만에 가족들을 봐서 정말 좋았어요. 리 한 씨는 설날에 뭐 했어요? (Iya, sangat menyenangkan bertemu keluarga setelah sekian lama. Kalau Rih…
조리법 설명 (Menjelaskan cara memasak) Geon-u : 투안 씨, 삽겹살을 좋아해요? (Apa Tuan suka samgyeopsal?) Tuan : 네, 저는 한국 음식 중에서 삼겹살을 제일 좋아해요. 그런데 처음에는 식탁에서 고기를 구워서 먹는 것이 좀 신기했어요.(Ya, di antara masakan Korea, saya paling suka samgyeopsal. Pada awalnya saya heran dengan cara makan daging dengan memanggangnya d…
복날에 한국 사람들은 삼계탕을 먹어요 Pada hari terpanas [Bongnal], orang Korea makan Samgyetang Rihan : 오늘 점심 메뉴는 삼계탕이네요.(Wah...menu makan siang hari ini samgyetang, ya.) Jihun : 리한 씨, 오늘은 복날이에요. 한국 사람들은 복날에 삼계탕을 먹어요.(Rihan, hari ini adalah hari Bongnal [salah satu dari hari terpanas]. Orang Korea makan sam…
도시의 특성 /Ciri Khas Perkotaan Supir Taksi: 어서 오세요. (Selamat datang.) Khan : 신도림으로 가 주세요. (Tolong antar saya ke Sindorim.) Supir Taksi : 네, 알겠습니다. 그런데 어디에서 오셨어요? (Baik. [Anda] berasal dari mana?) Khan : 캄보디아에서 왔어요. ( [Saya berasal] dari Kamboja.) Supir Taksi : 아, 캄보디아요? 저도 한 번 여행을 가 봤는데…
우리 고향은 서울보다 공기가 맑아요 Kampung halaman saya udaranya lebih bersih daripada Seoul Baru : 철민 씨, 밖을 보세요. 지금 눈이 와요. 우와 신기해요.(Cheol-min, coba lihat keluar. Salju sedang turun sekarang. Wah, mengagumkan.) Cheol-min : 바루 씨는 눈을 처음 봐요? (Baru, baru pertama kali melihat salju?) Baru : 네, 우리 고향은 일 년 내내…
교육 신청/ Mendaftar pelatihan Rihan : 저기요. 태권도 수업을 듣고 싶은데 태권도 수업을 신청하려면 어떻게 해야 돼요? (Pak, Saya ingin mengikuti kelas Ttaekwondo, jika ingin mendaftar harus bagaimana?) Staff : 저희 센터는 처음이세요?(Pertama kali datang ke sini?) Rihan : 네, 처음이에요. (Ya, pertama kali.) Staff : 그러면 먼저 이용자 카드를 만들어 드릴 게요. 그…
거기에서 태권도를 배울 수 있어요? Apakah disana bisa belajar Taekwondo? Rihan : 여보세요. 거기 외국인력지원센터지요? (Halo. Benar di situ Pusat Bantuan Pekerja Asing?) Staff : 네, 무엇을 도와 드릴까요? (Ya, ada yang bisa saya bantu?) Rihan : 태권도를 배우고 싶은데 거기에서 태권도 수업을 들을 수 있어요? (Saya ingin belajar Taekwondo, apakah saya bisa men…